Historically, surnames evolved as a way to sort people into groups - by occupation, place of origin, clan affiliation, patronage, parentage, adoption, and even physical characteristics (like red hair). If you come to this site everyday,  your Japanese should improve a lot. You can tell the speaker is expressing the feelings of regret, unsatisfied feelings, etc. In the 2000s, Waifu acquired a more specialized meaning in the English-speaking culture of anime and manga. Hazel Mae Barker (born April 7, 1970), known professionally as Hazel Mae, is a Filipino-Canadian sportscaster. You’d write it as hazubando (ハズバンド). to be supposed to be/do, / I expect ~ /  things should work as you have expected. = Konna muzukashii mondai wa kare ni wa tokenai hazu da. I have two queestions regarding はず. ●2) adjective negative form  + はず   ( = hazu) +  だ ( = da) / です  ( = desu). / I expect Maggie’s cooking can’t be good. In this war, different sides battled each other using ninja, some of whom possessed kekkei genkai. Unlike waifu the word husbando doesn’t come from Japan. The online otaku culture adopted the word husbando to refer to male Anime characters, female fans adore, instead of the word Japanese word hazu. くまモンの鞄に違いない。 How to use husband in a sentence. A: Cさんの鞄はどれですか。 ****** はずだった is used when something you were expected didn’t happen so a lot of time, it involves the speaker’s feelings, such as “It’s too bad”/ “I am disappointed” but I guess it is possible to use はずだった without the feelings of regret if the event has nothing to do with you and you just state the fact. Still I found cooking will be an interesting topics because I love eating. Perhaps they’ll buy body pillows with the image of the character on them and take this pillow with them into public, even to restaurants for sit down meals. = Maggie wa mochiron sono koto wo shitte iru hazu da. How about もう起きていなければいけないはずなのに。He should have been woken up already. HAZUS is listed in the World's largest and most authoritative dictionary database of abbreviations and acronyms The Free Dictionary 知る&わかる. There is a word for male characters female anime fans love: husbando. In the 2002 anime "Azumanga Daioh", some students find a photo that a teacher dropped and ask who the woman is in it. Very commonly women call their husband otou-san (お父さん), “father,” referring to the man’s position in the family. 1. hi, I like your site a lot, and i have a question! Husband definition is - a male partner in a marriage. 靴を脱がなくてはいけなかったのに= Kutsu wo nuganakutewa ikenakatta noni. = Watashi no oyatsu wo tabeta no wa Maggie sensei no hazu da. The piece of dialogue was actually written this way: "ユリと叶えるはずだった新婚生活君が代わりに果たしてくれなきゃ" with the "叶える" instead of "叶う" but when it's rephrased, it produces the same meaning, right? I was supposed to be able to get a boyfriend by this autumn…. The package is supposed to be delivered tomorrow. I’ve struggling, I do mean ~struggled~ with the meaning of it. Wow! Check this lesson V+ておく, Hi Maggie sensei! which isn't the same. Add a menu It also could be just when you explain things to someone. やっと「はず」の使い方が分かったはずです。(I hope that sentence is correct. = Kono omocha wa denchi wo iretara ugoku hazu desu. May I ask if it’s possible that the speaker who says はずだった say it without a regretful or unsatisfied tone? If it’s not too much trouble, may I ask for your help on that said dialogue I’ve been struggling with? There is no such thing as an ideal boyfriend. Ex.4) 父はまだ若いはずです。 ここに財布を置いたはずなのにない ? If not, how embarrassing…. ☺️ Thank you so very much for your help, I really appreciate it, you’re an awesome teacher! ● verb past tense (plain form) + はず  ( = hazu) +  だ  ( = da)/  です  ( = desu). = My husband is between jobs. @LyraGuilia = Maggie Sensei wa shigoto chuu wa motto majime na hazu da. So the questions are. = should be easy. Everybody should have gone to bed already, but I hear something downstairs. It was supposed to be my day off tomorrow, but I’ll have to work after all. Note : As you can see the subject of Ex.3) is “my father” but the subject of Ex.4) is “I”. This type of sorta English, sorta Japanese word is very interesting in terms of loanwords. = Dare mo watashitachi no ibasho wo shiranai hazu nano daga…, = Nobody is supposed to know where we are but…, ● verb (plain form )  +  はずが/は(  = ~ hazu ga/wa ) + ない ( = nai) / ありません ( = arimasen)        →* ありません  ( = arimasen) is more polite, = There is no way that someone/something does/is ~. Do you like GTO? They may also refer to their husband using the pronouns for “you,” such as anata (あなた), kimi (君), or omae (お前). Od 2. studenoga 2020. godine u prostorijama Knjižnice HAZU, Strossmayerov trg 14, Zagreb može se razgledati izložba Iz arhiva arhitekta. = Shinda hazu no kare ni atta toiu hito ga iru. (arrive = ご到着されたら but check-in チェックイン is more natural.). You use はずではない・はずじゃない はずではなかった・はずじゃなかった when things don’t/didn’t work out as one has expected. I’ve come to dislike someone who was supposed to be special for me. Why do we need a double verb? = Chichi wa mada wakai hazu desu. = Ano geimu wa america dewa  utte inai hazu da. Japanese is a wide and deep language, and I’m always eager to dive in deeper.”, © Linguaholic 2021 | Iseli International Commerce | Privacy Policy | About Us, “Dog days (are over)”: Here's What It Really Means. 先生、こんにちは。 They both asked me to make a lesson on how and when to use はず(= hazu). = I think the rent at that time must have been 70,000 yen. In the 2002 anime Azumanga Daioh, some students find a photograph a teacher has dropped and ask who the woman in it is. Ah… it wasn’t supposed to be this long a lesson but…. "Search Ends When Sharing Starts" If you already know the meaning of Hazue in English or in any other language, Please contribute that will helpful for other users, also you can edit any data like gender, pronunciation and origin to improve accuracy. Waifu originates as a Japanese borrowing and rendering of the English word wife.Evidence for the term in Japanese dates back to at least the 1980s, when some younger Japanese people may have adopted wife as an alternative to the gender limitations implied by the traditional term, kanai, which literally means “inside the house.”. Note : Again, colloquial Japanese では  ( =  dewa) → じゃ(あ)= ja (a), マギー先生より= Maggie Sensei yori = From Maggie Sensei, ああ、こんな長いレッスンになるはずじゃなかったんだけど… And Waifu developed a more specialized meaning in English-speaking anime and manga culture, however, in the 2000s. マギー先生におかげで色々なことを分かれるようになりました! :D ... are probably the most common expressions used by younger Japanese women. = Mou sororo kare kara denwa ga aru hazu nan dakedo…, = He should call me at any minute, but … (I expect he will call me at any minute.) When you deny the possibility strongly you use はずはない・はずがない “If you leave the window open, it is sure that I won’t be able to sleep” ユリと叶うはずだった新婚生活を、(ユリの代わりに)君が果たしてくれなきゃ. She was the youngest of nine children (six sisters and two brothers) to Yefet and Shoshana Haza. And, thanks also to tagging my name on this lesson. Alternatively, if their husband has a specific title, such as “doctor” or “teacher,” they might use that. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); Sonna koto saisho kara wakatteta hazu na noni. OK, that makes more sense. = If you come to this site everyday,  your Japanese should improve a lot. 彼が探していたのはこの本のはずだ。. Ex. Ex. 2. In this case, i was trying to say :’Why does the milk that should have already been drunk still remain in the fridge?’. Since Maggie  is this cute now, she must have been much cuter  when she was little. OK, in that case, you can say In anime and related otaku culture, waifu can be used with varying levels of intensity and is subject to varying degrees of ridicule or criticism. Find more Japanese words at wordhippo.com! ごめん、Maggie sensei. Maggie-sensei I love your website and dog! Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. I have tried to create some sentences using “hazu” but I’m not sure if they are correct… Could you please help me correct this one? ● adjective present tense +  はず  ( = hazu) +だった ( = datta) / でした ( = deshita). If she is Maggie’s younger sister, she must be cute. ^^, I’m very happy to read your comment. Info. = They are supposed to deliver the newspapers by 6:00 every morning but they haven’t delivered it yet today. Q2) That is a tricky one. You might think the usage of はず (  = hazu) is easy, 易しいはず!= Yasashii hazu  = It should be easy! "Waifu is a term for a fictional character, usually in anime or related media, that someone has great, and sometimes romantic, affection for." In English we might call him a “pretty boy.”. It contains 代わりに and はずだった which throws me off from the thinking that the character is feeling regret since they said 代わりに. This paper presents a semantic analysis of two epistemic markers in Japanese—chigainai and hazuda.These are often translated as I am sure, must, or should in English, and they indicate the speaker’s certainty about the truth or falsehood of a proposition. Thanks for adding more explanation. <3, Hello Courtney, Hello Darlene = Watashi no ryouri ga mazui hazu wa nai. So the rephrase or meaning would be different if it comes from the way this is written? It is strange that the online otaku culture adopted this word instead of the Japanese word hazu to refer to this relationship. work. = Kono saito ni mainichi kitara ichinengo ni wa nihongo ga kanari joutatsu shiteiru hazu desu. I’d like to thank you for this great lesson. Go check  the function of  のに in  this lesson. […], part II (books IV–VI), London: Printed [by Richard Field] for VVilliam Ponsonbie, OCLC 932900760, book IV, canto III: 2.… The name is a very practical influence, causing you to take your responsibilities seriously. Others become superheros while he became a super-nanny. = Kare ga sagashite ita no wa kono hon no hazu da. The levels of devotion to these characters varies widely. Anybody would pass the exam if they studied this much. B: くまモンの鞄のはずです。 OK, then you don’t have to be so polite. A husbando is a male, animated character that you feel some attraction to. Nowadays wives often refer to their husbands by name, no honorific san needed (this shift started in the 70s and has become ever more prominent). Waifu: "(fandom slang) A fictional character from non-live-action visual media (typically an anime, manga, or video game) that one is attracted to and considers a significant other." You need some conjunction (in this case なのに) or finish the sentence once and start with conjunction, such as しかし After the war ended, memories of the horrific battles still lingered in the minds of the people. to unfasten,to undo,to remove,to take off,to deinstall,to leave,to step out,to slip away,to miss (a target) - Definition of 外す, はずす, hazusu Hope you have a great time with your Japanese friends in Rome. You should have taken off your shoes. Ex: Watashi wa sono hon wo yonda tsumori desu. I was trying to say: “If you leave the window open, it is sure that I won’t be able to sleep” (because my husband likes to sleep next to an open window, but the noise of the street disturbs me, so I always tell him this. /It/Someone was expected to be ~  in past, Ex. = I must have read that book. ~♡•́ ‿ ,•̀, I would say no feeling of regrets in this case. = Koredake benkyou sureba daredemo shiken ni ukaru hazu da. If you are talking to a customer, She must have been beautiful in a wedding dress. Huzzah definition is - an expression or shout of acclaim —often used interjectionally to express joy or approbation. 叶う(かなう) one’s wish/dream comes true (intransitive verb). Looking for online definition of HAZUS or what HAZUS stands for? The master of a house; the head of a family; a householder. 飲まれた…(継続は1と同じです) This type of sorta English, sorta Japanese word is very interesting in terms of loanwords. Japanese For Beginners. Without meaning to, he becomes a participant with the alias Kongou Banchou and must take down other banchou while searching for the leaders of the project. このサイトに毎日来たら、1年後には日本語がかなり上達しているはずです はず  ( = hazu) is based on more logical assumption or reliable information. / There are people who have seen (the supposedly dead) him. = Maggie was supposed to arrive at 3:00. = Aah, konna nagai ressun ni naru hazu ja nakattan dakedo…, = Ah… it wasn’t supposed to be this long a lesson but…. 叶える(かなえる) to make ~ come true / to realize one’s hope (transitive verb) 明日は休日のはずでしたが仕事をしなくてはいけなくなりました。. 飲んだはずのミルクがどうしてまだ冷蔵庫にあるの/残っているの? Note : はずが(は)ない  ( = hazu ga (wa) nai)  is similar to わけがない  ( = wake ga nai) / わけはない  ( = wake wa nai)  Go check this lesson. חזה. However, there’s a small typo in the following example. / I expect the taxi will be here soon. 27 responses to “40 Common Symbols and Meanings (& How to Use Them)” Dusan Vukadinovic says: November 3, 2017 at 9:43 am. A fictional character (usually from an anime) that women care for so much they refer to them as husbando. 3. 英語に翻訳したらどうになりますか?違いはありますか?, 3. (humble, colloquial) husband, hubby (male partner in marriage) = I think  his (her) house was around here. There is no way that she would like that kind of man. Some people (perhaps most) use the term simply as a cheeky way to refer to male characters that excite and titillate them. Watashi wa sono hon wo yonda hazu desu. = Anohito no ie wa kono hen datta hazuda. = Everybody should have gone to bed already, but I hear something downstairs. Hello Spencer, If you are talking about the past, you can use だった but you still need conjunction. Hi, everyone! Hazy definition is - made dim or cloudy by or as if by fine dust, smoke, or light vapor in the air : obscured by or as if by haze. (2) ここに財布を置くはずだった Definition of hazu, meaning of hazu in Japanese: 3 definitions matched, 95 related definitions, and 0 example sentences; 1) You are denying the fact “マギーの料理が美味しい” = Maggie no ryouri ga oishii = Maggie’s cooking is good, 2) You are sure about the fact “マギーの料理は美味しくない = Maggie no ryouri wa oishiku nai = Maggie’s cooking is not delicious“. (strong negation)彼が医者のはずはない・はずがない, Hello, = I believe my father is still young. If you are less sure, Hello! Waifu? Maggie was supposed to arrive at 3:00. / I expect the package will be delivered tomorrow. Note :  In case you get confused… Here is the difference. We were supposed to be (just) friends, but I’ve begun to like him. / Maggie’s cooking can’t be delicious. Thank you very much for your great site, it’s really thorough and great help when studying Japanese. = Mou minna neta hazu nanoni ikkai de monooto ga suru. Let me rephrase this sentence to understand the meaning better. / I expect the taxi will be here soon. Nobody is supposed to know where we are but…, There is no way that someone/something does/is ~. = It would never work like that. I understand. = Watashi wa sono hon wo yonda hazu desu. ご予約番号は678956です。ホテルにチェックインされる際、こちらの番号をお伝え下さい。 = It was supposed to be my day off tomorrow, but I’ll have to work after all. / Maggie Sensei should be more serious when she works. 昨日は平日だったから静かだったはずだ。. The verb חזה (haza) means to see or behold.Noun חזה (hozeh) means seer or visionary.Nouns חזות (hazot), חזות (hazut), חזיון (hizzayon) and מחזה (mahazeh) mean vision, anything between the mere act of seeing to experiencing a prophetic apparition.The noun מחזה (meheza) literally describes a place or instrument of vision and is the word for window. HAZU is listed in the World's largest and most authoritative dictionary database of abbreviations and acronyms The Free Dictionary You have seen how to use はずです。はずだ (= hazu). (expressing my disappointment. It is possible the name you are searching has less than five occurrences per year. Do you still use がない? There’s the tsundere husbando whose outward expressions are hard and cold, but they always let a little warmth slip out, so you just know they’re a really good guy inside. What are we supposed to do if the sentence end with はすなんだ ? I thought I have brought money, But Ex.1) shows slightly more regret than 2). Second, that’s not how you would transliterate husband into Japanese. Definition of HB in Slang/Internet Slang. Looking for online definition of HAZU or what HAZU stands for? Others might decorate their rooms with the character and defend them vociferously online. 最初は、先生はかっこいいと思ったけど = Maggie shouldn’t be home now./ Maggie is not supposed to be home now. I fixed it. I’m certain to take this street but.. (It should be this street but..). Mae returned on November 14, 2011. ************************************** = There are people who said they had seen him — and he’s supposed to be dead. Ex. Okay, questions on using hazu. Is it correct? At the far end of the spectrum you’ll have people devoting themselves to these characters as if they were real. “高価なはずだったの時計がいま安くなりました。” But if you come to this site every day, your level will be “10” a year from now. I’ve deepened my love of the language with big hauls from Sapporo book stores, by chatting in Shinjuku coffee shops, drinking in Osaka “snack bars,” exploring distant Okinawan islands, and hitching rides with monks in Aomori. ●noun + の ( = no)  + はず ( = hazu) + だ ( = da) / です ( = desu), = The exam should be tomorrow. but…, to expect something/someone doesn’t do something/isn’t ~. But they will never say 明日は雨が降るはずです。in the weather forecast. 彼が時間通りに来るはずはない・はずがない No, you can’t. / Things shouldn’t work that way. Ex. How unique is the name Hafizu? 高価な時計が今は安くなっている。 will work. = Maggie is supposed to arrive at 3 o’clock. 大丈夫!Berryなら絶対にできるはず! Are you looking for the story titledMoonlit Bear? Bat-Sheva Ofra Haza was born in Tel Aviv, Israel, to Mizrahi Jewish parents from Yemen who immigrated to Israel. Verb Negative Form 1) : ●verb (plain negative form ) +  はず  ( = hazu)  +  だ ( = da)/ です ( = desu) →*  (です ( = desu) is a polite form. ご予約確認番号は678956です。ホテルにチェックインする時に、この番号を伝えて下さい。. You use this form when things didn’t work out as you planned and you wonder why or express your complains, regrets or unsatisfactory feelings. ; You are an organizer and leader who exercises sound and fair judgment in all your dealings, both business and personal. 彼は多分、怠け者かもしれない。 works as well. Variation : なんだけど  ( = nandakedo), なのだが  ( = nanodaga), なのですが ( = nanodesu ga), etc. It probably doesn't make any sense without context, huh? The teacher replies "my wife" has Just like people find different reasons to be attracted to different people in the 3D (i.e “Real”) world, people are attracted to all different types of male characters. / I wasn’t going to come to a place like this. I started watching it with a friend and we always laugh super hard at it! What would it mean? (female /casual speech). / Maggie Sensei should be more serious when she works. 〇Imoto wa haha to issho ni kaimono ni iku hazu desu.= I am almost sure my sister is … Download Terms Privacy Copyright (DMCA) Server Status Source Code I was trying to say: ‘why does the milk that is supposed to be drunk(by someone) still remain in fridge ?’, 2. = Ano omise wa sokosoko moukatte iru hazu da. When things don’t work out as we have expected, we use, はずなのに = hazu nanoni = It is supposed to be ~ but…. I think the rent at that time must have been 70,000 yen. The milk that I thought I drank is still in the fridge. Academia.edu is a platform for academics to share research papers. = Kanojo mo kaigi ni shusseki suru hazu desu. = Kanojo no tsukutta mono nara nandemo oishii hazuda. / She can’t be 2o years old yet. The worst thing was that the script didn’t even follow common sense. I know in Arabic what the meaning of this paper was, ... A woman said they have this “long-form” birth certificate in the UK and a women from the same group said her husband applied for it and to just use her birth certificate. I’m happy to hear you like my site. = Watashi no oyatsu wo tabeta no wa Maggie sensei ni chigainai. I understand it now! ), : to expect something/someone doesn’t do something/isn’t ~. He should be here on time. They don’t run a … So, if you are speaking in Japanese and want the proper male equivalent of waifu, then hazu, or hazubando, is your go to word. However, while to と easily translates to English as simply "and," the meaning of dano だの can't be as easily conveyed. すごいですね。 = Sonna yarikata de umaku iku hazu ga arimasen. In the end he always closes it :grin: ) 彼は怠け者に違いない is more natural. "For on a dark night such as this a scary bear comes out." You use it when you predict something, forecast the weather or it is used in the written form. 今日ははずというレッソンを読むながら、質問が浮かんですので、ちょっと質問させていただけますか?, はずとでしょうはちかい意味でしょうね。 / There are people who have seen (the supposedly dead) him. It is a long lesson but I explained the difference in this lesson. Maggie is supposed to arrive at 3 o’clock. Discussion in ... raws, especially for the later part of this chapter) The very shook aunt exclaims that "does this girl understand the meaning of what she is saying ... when she notices her husband Louis-Auguste come in with his dead eyes. = I thought I have put my wallet, here but it is gone. In this case, I wouldn’t use はず = Kono hanashi wa Maggie wa shiranakatta hazu da. I was going to make a mini lesson on Facebook, but it got longer than I expected so here it is. = I was not going to come this kind of place. If you understand what a waifu is, congratulations, you already understand what a husbando is—just flip the genders. If a male character makes your heart beat a little faster, or warm you up inside, then they just might be a husbando. 1. kanojo wa iku hazu desu kedo… = She is expected to go, (but it is not clear whether she will go or not) 2. kanojo wa itta hazu desu kedo… = She is expected to have gone, (but I wonder if she really did go) 3. kanojo wa iku hazu datta kedo… = She was expected to go, (but she did not for whatever reason) Hi Lodee! はずなんだ is used when you show your strong emotion or frustration because something was supposed to work in certain way but it didn’t work or someone is supposed to do something but they don’t. since はず implies speaker’s guess with conviction it would be unnatural to ask (someone) for it. / I wasn’t going to come to a place like this. • Mercifully, this scene is set in some distant hazy future. Out of 6,028,151 records in the U.S. Social Security Administration public data, the first name Hafizu was not present. Heavens no! I saw it like that in the same game, and from the look of the official translation, I think it should be どかな. = Chichi wa mada wakai tsumori desu. And when I tried to translate to japanese, I came up with “もう起きたはずなのに”. Basically, the term “waifu” got really popular in the English speaking otaku community and they needed a male version of it and manufactured husbando out of thin air. Is it possible to leave out the 鞄 and just say くまモンののはずです or would that sound really weird? Maggie’s cooking is supposed to be bad. ***. That’s why Maggie used this pattern. = I am sure Maggie didn’t know about this. There is no way that Maggie’s cooking is delicious. Is that what you meant? The construction projects was supposed to be completed in April but it seems like they got postponed ’til June. = It should be delicious. Since it was a weekday yesterday, it must have been very quiet. Examples: 1. 33 definitions of HB. There’s fiercely loyal husbandos, dominating husbandos, rough’n’tumble husbandos. JAZU) since its founder wanted to make it the central scientific and artistic institution of all South Slavs. Presence Transformativ närvaro för dig och din verksamhet. ^^ Thanks to you, Maggie Sensei! = Maggie ga sono koto wo shiranai hazu ga nai. Early life. = Watashi no ryouri ga oishiku nai hazu wa nai. English words for 外す include remove, unfasten and unclasp. 新聞は昨日の6:00までに配達されるはずだった。しかしまだ来ていない。. Also you wanted to say “It must be the one with kumamon’s picture?” = Konna tokoro ni kuru hazu dewa nakatta. 今、Maggie sensei サイトの大ファンになっています。毎日の朝、仕事の前にレッスンを読んでいます。 Looking for the definition of HAZU? I can always understand the meaning of the sentences that use はず, but when it comes to making up my own’s, I end up getting stuck especially in deciding which verb tenses should be used. Thank you for all your lessons. Great Lesson! Hello yuuna, I think you see more in written Japanese but you will hear some people use it in converstation as well. However, in actual Japanese the word not only doesn’t exist, it doesn’t make sense right down to the very phonetics. = I expect Maggie Sensei is more serious when she works. 4 pages long note??? Mail Online, 13 October 2019 Recently, I've been hearing a lot about waifu, as well as numerous opinions of them. can you do a bit on baking cake and words and sentences you would use in the kitchen and how to understand recipes from recipe books! 彼は時間通りに来るはずだ。 "Otto" is a stand way to say "husband". husband (third-person singular simple present husbands, present participle husbanding, simple past and past participle husbanded) To manage or administer carefully and frugally; use to the best advantage; economise. There is no way that Maggie doesn’t know that. To some this might seem creepy, obsessive, and a little depressing. It sounds so clear and simple when you explain it! = I’ve come to dislike someone who was supposed to be special for me. = I’m certain to take this street but.. (It should be this street but..), ●noun  + だった  ( = datta) +  はず  ( = hazu) + だ  ( = da)/ です  ( = desu), ~ was supposed to have done something /  It must have been ~. I would avoid using two の I even made a 4 page long note and summary out of this lesson for personal use, but I’m sure my brain needs time to process it… 忙しいからって電話ぐらいかけることが出来たはずでしょ! →I would translate that sentence using with のに not はず はずなんだ? “ユリと叶えるはずだった新婚生活君が代わりに果たしてくれなきゃ” where the phrase “はずだった” will openly show the speaker’s regret since it uses “叶える” but not so much or none at all if it uses “代わりに” too. 〇Senshutachi wa nodo ga kawaite iru hazu dayo= The players must be thirsty. HAZU was founded under patronage of the Croatian bishop Josip Juraj Strossmayer under the name Yugoslav Academy of Sciences and Arts (Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, abbrev. = Kono mama ikeba ooganemochi ni naru hazu datta noni.. = If things had worked out , I would supposedly have become a millionaire, ● verb present tense (plain form )    +   はず  ( = hazu) +では ( = dewa) +なかった  ( = nakatta)/ありませんでした ( = arimasen deshita)。, I was not supposed to do something (expressing the feeling of regret, Disappointment or dissatisfaction), Note : では  ( = dewa) : casual way →じゃ  ( = ja) or じゃあ ( = jaa).
Ff7r Superstar Belt, Sounder Noun Definition, Atlus Anniversary Date, Nazi Megastructures Season 4, Dev: Singer Net Worth,